RESOLUCIÓN DEL PRESIDENTE DE LA
CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS
DE 29 DE MARZO DE 2016
CASO I.V.* VS. BOLIVIA
CONVOCATORIA A AUDIENCIA
VISTO:
1.
El escrito de sometimiento del caso y el Informe de Fondo de la Comisión
Interamericana de Derechos Humanos (en adelante “la Comisión Interamericana” o “la
Comisión”), el escrito de solicitudes, argumentos y pruebas (en adelante el “escrito de
solicitudes y argumentos”) de la representante de la presunta víctima1 (en adelante “la
representante”), y el escrito de excepciones preliminares, contestación al
sometimiento del caso y de observaciones al escrito de solicitudes y argumentos (en
adelante “escrito de contestación”) del Estado Plurinacional de Bolivia (en adelante
“Bolivia” o “el Estado”), así como los escritos de observaciones a las excepciones
preliminares.
2.
La comunicación de la Comisión donde remitió el nombre de los peritos
propuestos, las listas definitivas de declarantes presentadas por el Estado, la
representante y la Comisión, así como las correspondientes observaciones a dichas
listas presentadas por el Estado, la representante y la Comisión.
3.
La Resolución del Presidente de la Corte Interamericana de Derechos Humanos
(en adelante “el Presidente”) de 13 de enero de 2016 sobre el Fondo de Asistencia
Legal de Víctimas.
4.
Los escritos de 17 de marzo de 2016, mediante los cuales los señores Antonio
José Pardo Novak y Erwin Hochstatter Arduz, peritos propuestos por el Estado,
remitieron respectivamente sus observaciones a las recusaciones presentadas en su
contra por la representante.
CONSIDERANDO QUE:
1.
El ofrecimiento y la admisión de la prueba, así como la citación de presuntas
víctimas, testigos y peritos se encuentran regulados en los artículos 35.1.f, 40.2.c,
*

De conformidad con lo indicado por la Comisión en su Informe No. 72/14, “por solicitud expresa del
peticionario en comunicación de 7 de marzo de 2007, se mantiene en reserva el nombre de la presunta
víctima”, utilizándose la sigla “I.V.” para referirse a la misma. De igual forma, se mantiene en reserva los
nombres de las hijas de la presunta víctima, por lo que se utilizarán las siglas “N.V.” y “L.A.” para referirse a
ellas.
1

La representante de la presunta víctima en el presente caso es la señora Rielma Mencias
Rivadeneira, Directora Ejecutiva de Derechos en Acción.

1

Select target paragraph3