I SOLICITUDES DE INTERPRETACIÓN Y PROCEDIMIENTO ANTE LA CORTE 1. El 21 de noviembre de 2018 la Corte Interamericana emitió la Sentencia en el presente caso, la cual fue notificada a las partes y a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (en adelante “la Comisión”) el 18 de diciembre del mismo año. 2. El 18 de marzo de 2019 los representantes de las víctimas 1 sometieron una solicitud de interpretación relacionada con aclaraciones del alcance de lo dispuesto en la fijación del pago en equidad por concepto de daño emergente. 3. Asimismo, el 18 de marzo de 2019 el Estado sometió una solicitud de interpretación respecto de la investigación de los alegados hechos de tortura respecto al señor Manuel Guillermo Omeara Miraval. 4. El 28 de marzo de 2019, de conformidad con el artículo 68.2 del Reglamento y siguiendo instrucciones del Presidente de la Corte, la Secretaría transmitió las referidas solicitudes de interpretación a las partes y a la Comisión y les otorgó un plazo a más tardar el 12 de abril de 2019 para que presentaran las alegaciones escritas que estimaran pertinentes. El 12 de abril de 2019 las representantes remitieron sus alegaciones. Ese mismo día, la Comisión solicitó una prórroga para la presentación de sus alegaciones, la cual fue concedida. El 29 de abril de 2019 cuando vencía el plazo prorrogado, la Comisión solicitó una nueva prórroga para remitir su escrito, la cual no fue otorgada. El Estado no presentó alegaciones escritas. II COMPETENCIA 5. El artículo 67 de la Convención Americana establece que “[e]l fallo de la Corte será definitivo e inapelable. En caso de desacuerdo sobre el sentido o alcance del fallo, la Corte lo interpretará a solicitud de cualquiera de las partes, siempre que dicha solicitud se presente dentro de los noventa días a partir de la fecha de la notificación del fallo”. 6. De conformidad con el artículo citado, la Corte Interamericana es competente para interpretar sus fallos. Para realizar el examen de las solicitudes de interpretación y resolver lo que a este respecto corresponda, este Tribunal debe tener, si es posible, la misma composición que tenía al dictar la Sentencia respectiva, de acuerdo con el artículo 68.3 del Reglamento. En esta ocasión, la Corte está integrada por los mismos Jueces que dictaron la Sentencia cuya interpretación ha sido solicitada. III ADMISIBILIDAD 7. Corresponde a la Corte verificar si las solicitudes presentadas por los representantes y por el Estado cumplen con los requisitos establecidos en las normas aplicables a una solicitud de interpretación de Sentencia, a saber, el artículo 67 de la Convención anteriormente citado, y el artículo 68 del Reglamento. Asimismo, el artículo 31.3 del Reglamento establece que “[c]ontra las sentencias y resoluciones de la Corte no procede ningún medio de impugnación”. 8. La Corte advierte que tanto los representantes como el Estado presentaron sus solicitudes de interpretación dentro del plazo de noventa días establecido en el artículo 67 de la 1 Los representantes de las víctimas son el Centro por la Justicia y el Derecho Internacional (en adelante también “CEJIL”) y la Comisión Colombiana de Juristas (en adelante también “CCJ”). -2-

Select target paragraph3