RESOLUCIÓN DE LA PRESIDENTA DE LA CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS DE 28 DE ABRIL DE 2021 CASO PUEBLOS INDÍGENAS MAYA KAQCHIKEL DE SUMPANGO Y OTROS VS. GUATEMALA CONVOCATORIA A AUDIENCIA VISTO: 1. El escrito de sometimiento del caso y el Informe de Fondo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (en adelante “la Comisión Interamericana” o “la Comisión”); el escrito de solicitudes, argumentos y pruebas (en adelante el “escrito de solicitudes y argumentos”) de los representantes de las presuntas víctimas (en adelante “los representantes”); el escrito de excepción preliminar y contestación al sometimiento del caso y al escrito de solicitudes y argumentos (en adelante “escrito de contestación” o “contestación”) de la República de Guatemala (en adelante "Guatemala" o "el Estado") y los documentos anexos a dichos escritos. 2. Los escritos de 15 de marzo de 2021, por medio de los cuales la Comisión y los representantes presentaron sus observaciones a la excepción preliminar interpuesta por el Estado. 3. Los escritos remitidos por los representantes y la Comisión Interamericana, el 29 de marzo de 2021, mediante los cuales presentaron sus listas definitivas de declarantes. El Estado no ofreció declarantes en el escrito de contestación. 4. Los escritos de 6 de abril de 2021, por medio de los cuales el Estado presentó observaciones a las listas definitivas de declarantes ofrecidos por la Comisión y los representantes, y solicitó la admisión de un testigo como prueba de oficio; la Comisión presentó observaciones a la lista definitiva de declarantes de los representantes, y los representantes manifestaron que no tenían observaciones a la lista definitiva de declarantes propuesta por la Comisión. 5. Los escritos de 20 de abril de 2021, mediante los cuales los representantes y la Comisión Interamericana presentaron observaciones a la solicitud del Estado relativa a la admisión de la declaración de un testigo como prueba de oficio. 6. El escrito de 27 de abril de 2021, por medio del cual los representantes solicitaron la exclusión de un perito de su lista definitiva de declarantes, debido a dificultades de comunicación con él.

Select target paragraph3